Diferencias entre internacionalización y localización de páginas web

La expansión de las empresas hacia nuevos mercados conlleva una amplia estrategia que contempla áreas muy diversas. Dos de las más importantes son la internacionalización y la localización de páginas web. De su funcionalidad y, sobre todo, de la experiencia del usuario depende muchas veces que opten por nuestro producto o servicio. En este artículo te explicamos ambos conceptos para que seas capaz de distinguirlos un poco mejor.

Qué significa el concepto de internacionalización de sitios web

El concepto de internacionalización aplicado a las páginas web y, en general a cualquier desarrollo informático, se refiere al proceso de diseño y construcción del software de forma que se adecúe a distintas lenguas y regiones sin tener que modificar el código ni realizar variaciones de ingeniería informática.

El proceso de internacionalización del software tiene como objetivo facilitar la posterior localización del producto informático.

Es una labor costosa que los ingenieros informáticos llevan a cabo cuando codifican el sitio web y que, a la larga, conlleva un ahorro importante en los planes de globalización de las empresas, al facilitar enormemente el proceso de localización a otras lenguas.

Te detallamos algunas de las consideraciones que más se tienen en cuenta:

 

  • La funcionalidad del sitio web es común en todas las lenguas y no debe ser localizada. Por ello, se separa de la interfaz de usuario, que sí debe localizarse, en varios archivos para poder actualizar el contenido sin que afecte al diseño gráfico de la página.

 

  • Es importante que la interfaz de usuario posibilite variaciones en el espaciado o capacidades de transliteración para que cualquier usuario pueda introducir texto.

 

  • Es recomendable planificar el proyecto de globalización de la empresa de forma que los programadores puedan colaborar con la agencia de traducción de una página web para que se incorporen las instrucciones concretas necesarias en el código fuente.

 

Qué se entiende por localización de sitios web

La localización de páginas web es el proceso a través del cual se adapta el software para una lengua y cultura específica de manera que los usuarios obtengan una óptima experiencia de navegación.

La localización web es un recurso imprescindible para cualquier empresa que quiera vender sus servicios o productos en mercados internacionales. No en vano, la localización se encarga de todos los contenidos que sí ve el usuario. Como la primera impresión es la que cuenta, el efecto que cause la usabilidad de nuestra web y la experiencia del usuario en su primera visita, decidirán si vuelve.

La localización implica mucho más que traducir. Colaborar con localizadores profesionales te garantiza:

 

  • Un conocimiento exhaustivo del idioma y la cultura de destino.

 

  • Aplicación de la terminología adecuada y la adecuación de los elementos gráficos y las convenciones de formato propias del lugar

 

  • Adaptación de los medios de pago, la moneda, las tallas, los sistemas de medida… Cualquiera que sea el símbolo o elemento que se utilice debe ser correcto.

 

  • Una buena localización de páginas web evita errores absurdos o incluso ofensivos en la cultura del público objetivo.

 

La localización consigue que el usuario perciba que la página web ha sido creada en su idioma.

Diferencias entre ambos conceptos

Como puedes ver, la internacionalización y la localización de páginas web no son lo mismo, aunque ambas forman parte de la estrategia de globalización de las empresas y un buen desarrollo de ambas es fundamental para lograr el éxito.

Podríamos decir que la internacionalización conforma la estructura interna de la página web que permite a los localizadores acomodarla más fácilmente a audiencias muy distintas para que cada cultura la perciba como propia.

Linguaserve te brinda el mejor servicio de localización web para que la comunicación de tu producto o servicio no tenga fronteras.

Otras noticias...