Garantiza validez legal, cumplimiento normativo y adecuación cultural con nuestros servicios profesionales de traducción
Las organizaciones que operan a nivel internacional se enfrentan a menudo al desafío crítico de garantizar que los documentos clave estén traducidos con precisión, tengan validez legal y sean culturalmente apropiados para sus mercados de destino. Todos los contenidos son importantes: desde los contratos legales y los informes financieros hasta los expedientes académicos y los manuales técnicos. Esto quiere decir que cualquier error, por pequeño que sea, puede acarrear costosas consecuencias.
En Linguaserve ofrecemos servicios de traducción de documentos de alta calidad que satisfacen las demandas de los sectores jurídico, empresarial, académico y gubernamental. Gracias a nuestros lingüistas certificados, procesos especializados y flujos de trabajo con certificación ISO, garantizamos la precisión y el cumplimiento normativo de nuestras traducciones para que se puedan usar de manera oficial en todo el mundo.
Ofrecemos servicios de traducción certificada que incluyen una declaración formal de exactitud y cumplen con los requisitos legales, académicos y de inmigración. Todas nuestras traducciones cumplen las normas UNE-EN ISO 17100 e ISO 9001.
Nuestros traductores jurados ofrecen servicios de traducción oficial reconocidos legalmente por tribunales e instituciones que requieren certificación o juramento.
Traducimos informes financieros, balances y archivos con lingüistas expertos en finanzas y cumplimiento normativo.
Nuestros servicios de traducción de documentos jurídicos engloban contratos, políticas y textos normativos, al tiempo que garantizan una estricta confidencialidad y el uso de terminología específica para cada jurisdicción.
Ofrecemos servicios de traducción de certificados de nacimiento, matrimonio, académicos y jurídicos aceptados por universidades, notarios y organismos de inmigración.
Traducimos manuales, materiales de formación y solicitudes de propuestas que mantienen el máximo nivel de coherencia gracias al uso de glosarios personalizados y memorias de traducción.
Trabajamos con una gran variedad de documentos que requieren conocimientos especializados y cumplimiento normativo específico del sector. Entre los ejemplos más comunes se incluyen los siguientes:
Las traducciones de documentos se asignan una a una a un lingüista experto en la materia, lo que garantiza un nivel óptimo de precisión, coherencia y adecuación al contexto.
El servicio de traducción certificada incluye una declaración firmada por el traductor o la agencia en la que se verifica que la traducción es exacta y completa. Suele ser necesario para trámites de inmigración, procedimientos judiciales, admisiones académicas o presentaciones oficiales ante las autoridades.
No del todo. Los servicios de traducción certificada incluyen una declaración firmada de exactitud, mientras que la traducción oficial (también llamada traducción jurada) la realiza un traductor autorizado oficialmente por el gobierno de un país. Algunos ordenamientos jurídicos exigen traducciones juradas para los trámites oficiales.
Traducimos documentos a más de 100 idiomas, como español, inglés, alemán, francés, portugués, chino, japonés y árabe, entre otros. Además, adaptamos todos nuestros servicios de traducción de documentos a las normas jurídicas y culturales de cada país de destino.