Servicios de traducción de contenidos formativos

Traducciones de contenidos formativos culturalmente adaptados que promueven el desarrollo de conocimientos en todo el mundo para públicos diversos

Ilustración que muestra a dos personas con toga y birrete andando, en el fondo se ve el mundo con birrete y dentro una red de estudiantes, abajo hay un diploma de educación y cultura

Servicios de traducción de contenidos formativos: eliminación de las barreras lingüísticas para un aprendizaje inclusivo

En un mundo globalizado, la formación va más allá de los meros conocimientos; la clave está en llegar a distintos públicos. Los servicios de traducción de contenidos formativos permiten salvar las distancias lingüísticas en materiales didácticos de distintos idiomas y culturas, ya sean libros de texto o plataformas de e-learning.

En Linguaserve nos especializamos en servicios de traducción académica que adaptan los contenidos sin perder su significado e intención originales. Nuestros traductores expertos promueven el aprendizaje inclusivo y fomentan el intercambio global de conocimientos.

Servicios de traducción de contenidos formativos de Linguaserve

Icono de traducción de libros de texto y material educativo

Traducción de libros de texto y material educativo

Ofrecemos traducciones de alta calidad para libros de texto, guías curriculares y recursos educativos. Nuestro equipo garantiza claridad, precisión y adecuación cultural para estudiantes de todo el mundo.

Icono de traducción de cursos online y elearning

Traducción de contenidos de e-learning y cursos en línea

El idioma nunca debería ser un obstáculo para el rápido crecimiento del e-learning. Ofrecemos servicios de traducción académica especializados para plataformas en línea que engloban los materiales de los cursos, los vídeos didácticos y las evaluaciones, con el fin de crear experiencias de aprendizaje inmersivas y enriquecedoras.

Icono de traducción de trabajos de investigación y revistas académicas

Traducción de artículos de investigación y revistas académicas

La traducción de trabajos académicos exige conocimientos especializados y precisión lingüística. Ayudamos a investigadores e instituciones académicas a comunicar sus hallazgos a personas de todo el mundo a través de traducciones precisas de contenidos educativos complejos.

Icono de marketing multilingüe para instituciones educativas

Marketing multilingüe para instituciones educativas

Si promocionas una escuela, una universidad o una plataforma de aprendizaje electrónico, te ayudamos a conseguir un alcance internacional. Nuestra traducción de folletos, sitios web y contenidos de marketing garantiza la obtención de un mensaje culturalmente relevante y convincente.

Icono de traducción de subtítulos y vídeos de contenido educativo

Subtitulación y traducción de vídeos para contenidos formativos

El vídeo es una poderosa herramienta dentro del sector educativo. Ofrecemos servicios de subtitulación y traducción de vídeos para tutoriales, conferencias y contenidos de formación que permiten que tus materiales resulten accesibles, atractivos y eficaces para alumnos de todo el mundo.

Tres puntos, dos verdes y uno azul

Preguntas frecuentes

¿Qué tipos de documentos educativos traducís en Linguaserve?

Ofrecemos servicios de traducción de contenidos formativos para una amplia variedad de materiales, como libros de texto, documentos académicos, contenidos de e-learning, artículos de investigación, expedientes académicos y documentos de certificación que cumplen con los estándares más elevados del sector.

Por supuesto. Ofrecemos servicios de traducción de contenidos de e-learning especializados que garantizan que tus cursos en línea, módulos de formación, vídeos y evaluaciones lleguen de forma precisa y culturalmente adaptada a alumnos de todo el mundo.

Sí. Nuestros servicios de subtitulación y traducción de vídeos engloban la localización de vídeos educativos, como conferencias y tutoriales, sin que se pierda el mensaje original. Esto permite que usuarios internacionales accedan a tus contenidos y mejora la participación de los alumnos.