Certified, accurate, and culturally adapted document translations for global use
Organizations operating across borders often face a critical challenge: ensuring key documents are accurately translated, legally valid, and culturally appropriate for their target markets. From legal contracts and financial reports to academic records and technical manuals, every document is important. This means that even small mistakes can cause costly setbacks.
At Linguaserve, we provide high-quality document translation services that meet the demands of the legal, corporate, academic, and government sectors. Thanks to our certified linguists, specialized processes, and ISO-certified workflows each translation is guaranteed to be accurate, compliant, and ready for official use worldwide.
We provide certified translation services that include a formal statement of accuracy, meeting legal, academic, and immigration requirements. All of our translations comply with the UNE-EN ISO 17100 and ISO 9001 standards.
Our sworn translators offer official translation services that are legally recognized by courts and institutions that require certification or sworn status.
We translate financial reports, balance sheets, and filings with expert linguists in finance and compliance.
Our legal document translation services cover contracts, policies, and regulatory texts, ensuring strict confidentiality and jurisdiction-specific terminology.
We offer certificate translation services for birth, marriage, academic, and legal certificates that are accepted by universities, notaries, and immigration authorities.
We translate manuals, training materials, and RFPs, maintaining consistency by using custom glossaries and translation memories.
We work with a wide variety of documents that require specialized knowledge and sector-specific compliance. Common examples include:
Each document translation is assigned to a linguist with expertise in the subject matter, ensuring accuracy, consistency, and contextual appropriateness.
What makes a translation “certified,” and when is it required?
A certified translation service includes a signed statement from the translator or agency verifying that the translation is accurate and complete. This is often required for immigration procedures, legal proceedings, academic admissions, or official submissions to authorities.
Are official translation and certified translation the same?
Not quite. Certified translation services include a signed statement of accuracy, while official translation (also called sworn translation) is performed by a translator who is officially authorized by a country’s government. Some legal systems require sworn translations for official procedures.
What languages do you support?
We translate documents in over 100 languages, including Spanish, English, German, French, Portuguese, Chinese, Japanese, Arabic, and more. We adapt all our document translation services to meet the legal and cultural standards of each target country.