SEO Multilingüe

SEO Multilingüe 2017-10-30T07:28:24+00:00

Especialistas en SEO multilingüe

Contactar

Traduzca su web y mejore el SEO

Una metodología SEO innovadora a su servicio.

El SEO es clave para para el éxito de la presencia en web. Uno de los aspectos más importantes de la traducción web hoy en día es el mantenimiento de los mismos niveles de eficiencia de SEO (Search Engine Optimization) para el posicionamiento en todas las lenguas de la web.

Es fundamental tener en cuenta que la traducción de términos desde el punto de vista SEO no es sólo la de la corrección o adecuación lexicosemántica desde un punto de vista estrictamente lingüístico, sino la de la adaptabilidad a los términos que realmente utilizan los usuarios web para buscar y recuperar información a través de los buscadores.

Colaboramos activamente con nuestros clientes en los proyectos web, con glosarios específicos SEO y metadatos ITS 2.0 para garantizar la correcta correlación del contenido lingüístico desde la perspectiva SEO.

El posicionamiento en buscadores ha adquirido una enorme importancia, debido al crecimiento exponencial de la oferta de sitios web en Internet.

La necesidad de utilizar motores de búsqueda por parte de los usuarios para encontrar la información que buscan, para encontrarle a usted, hacen que el posicionamiento multilingüe de su web sea una condición sine qua non para su éxito.

El SEO se utilizar para alcanzar entre otros los objetivos el de atraer tráfico hacia un sitio web con el fin de lograr una «conversión» o acción por parte del usuario, ya sea la compra de un producto o una suscripción a un boletín electrónico, etc. También busca la mejor gestión de la reputación online de una marca, producto o servicio.

En general, los usuarios llegan a su sitio web a través de una búsqueda con uno de los distintos buscadores de Internet (Google, Bing, Yahoo, Ask, AOL, Yandex…) que incluye términos genéricos del producto o servicio que quieran encontrar, a menudo en la propia lengua del usuario. Gracias al posicionamiento local en buscadores de manera internacional, muchos negocios, cuenten o no previamente con una marca fuerte entre los consumidores de ese país o región, se benefician por la optimización multilingüe sus sitios web, de tal manera que los motores de búsqueda les otorgan una posición privilegiada en los resultados en esa lengua o variante a la hora de que un usuario busque su servicio o producto.

Los principales aspectos de SEO para los mercados globales son pues el rendimiento de búsqueda global, la optimización internacional de las palabras clave, la correspondencia entre el contenido y las palabras clave, y la gestión global de la internacionalización SEO.

El proceso de traducción y localización web ha de tener por tanto en cuenta todos estos factores para mantener e incluso mejorar los resultados de las búsquedas en todas las lenguas del sitio web, es decir, del SEO en cada una de las lenguas.

Con este fin se tratan aspectos tanto estructurales como lingüísticos en todos los niveles de contenido, tanto visible (dominio, título, literales y navegación, contenido con etiquetado editorial, frecuencia y recurrencia de términos, etc.) como invisible, como metadatos como keywords o descripción, así como en archivos “ocultos” como robots.txt o Sitemap.xml.

Una de las claves de lograr el mejor SEO multilingüe es la selección léxica. A diferencia de otros proyectos de traducción, el la web multilingüe han de elaborarse glosarios orientados al SEO, que compaginen la corrección de la traducción, con los términos y expresiones más utilizados en los buscadores por los usuarios de cada una de las lenguas, lo que requiere no sólo traductores nativos sino técnicas de documentación y definición de glosarios con herramientas específicas.

Pero a menudo, tampoco es suficiente garantizar el tratamiento SEO multilingüe adecuado a nivel global del sitio web mediante los glosarios orientados al SEO, sino que se requieren acciones concretas en cada página. En este sentido, Linguaserve ha desarrollado una aplicación sencilla y efectiva del estándar de metadatos multilingües en web Internationalization Tag Set 2.0 (ITS 2.0) para mejorar la colaboración entre los responsables de SEO del cliente y los equipos de traducción y localización.

Además, para aquellos sitios web que por su tamaño, proyección y exigencias requiere un tratamiento de edición web multilingüe individualizado y personalizado, Linguaserve dispone de servicios de Editores Web Multilingües, que introducen y proponen otras mejoras estructurales y lingüísticas para lograr los mejores pagerank y posicionamiento en los buscadores.

En proyectos web somos especialistas, contáctenos ahora mismo a través de nuestros formularios o llámenos.

Clientes de Linguaserve

El valor de la experiencia nacida con Internet.

Web Multilingüe

ATLAS Real Time

GBC
User

GBC
Server

Proof Editor

MT
Server

Cava de Documentos

Traducción web inicial
Mantenimiento continuo
Globalización web
E-commerce
SEO Multilingüe
Estándares

Publicación Web en Tiempo Real

Disponga de su web multilingüe siempre actualizada en menos de 30 días.

Interoperabilidad

La mejor interoperabilidad de traducción para conectar su CMS, DMS, ERP…

Ver video.

ATLAS Real Time es un sistema de publicación web multilingüe en tiempo real.

Servicios de Linguaserve

Servicios de Traducción

Web multilingüe

Servicios Lingüísticos

Servicios de interpretación

Localización y DTP

Servicios profesionales