OctaveMT, powered by Lucy

/solucions//OctaveMT, powered bu Lucy
{ OctaveMT, powered by Lucy } { } { 2018-01-12T14:11:32+00:00 }

¡Ahorre tiempo y dinero!

Contacteu

Traducción automática profesional con Linguaserve

Clients de Linguaserve

El motor de traducción automática más adecuado para cada cliente

Teniendo en cuenta la combinación de idiomas, el dominio y las demandas de calidad del cliente, un equipo de lingüistas computacionales especializado en esta área seleccionará el sistema más idóneo para sus traducciones, siempre contando con los desarrollos más vanguardistas del mercado.

Linguaserve trabaja con sistemas de traducción automática no generalistas, de tecnología pionera que garantizan la confidencialidad de los datos del cliente.

Precisión: sistemas entrenados con memorias y terminología del cliente

Entrenamos los motores SMT (Sistemas basados en entrenamiento estadístico) y NMT (Sistemas basados en redes neurales) con materiales propios del cliente: memorias de traducción que guardan solo contenidos revisados y terminología validada. De esta manera, el resultado de la traducción automática refleja en gran medida el estilo y el lenguaje deseados, con lo cual la posedición es más ligera. Además, se emplean diversos glosarios de apoyo con palabras no traducibles (nombres propios, marcas, constantes) y se actualiza regularmente la terminología corporativa.

Confidencialidad: memorias del cliente alojadas en un entorno no compartido

Cada cliente posee su propio repositorio lingüístico y los activos se almacenan y gestionan de forma separada por cliente. El entrenamiento se realiza bajo cláusulas de confidencialidad tanto con los proveedores de sistemas de traducción automática (conexión cifrada y segura) como internamente, para garantizar la estricta privacidad de los datos. No compartimos memorias de traducción ni terminología entre clientes.

Calidad: posedición humana controlada

Un equipo de traductores experto en el dominio y habituado a trabajar con el cliente revisa y corrige los textos que han pasado por traducción automática. Proporcionamos instrucciones de posedición precisas, orientadas a la detección rápida de posibles errores. Además, todos los archivos pasan por un control de calidad final con herramientas automáticas que señalarán discrepancias o inconsistencias en las traducciones. Utilizamos métricas de evaluación que miden el esfuerzo del traductor (distancia de posedición) con el fin de mejorar los motores continuamente.

Solucions per als vostres reptes multilingües

Linguaserve i OctaveMT, powered by Lucy ofereixen solucions per traduir de manera ràpida i rendible:

  • Correos electrónicos
  • Sitios web
  • Contenidos de servicios de asistencia al usuario
  • Documentación

Publicació web en temps real

Disposi del seu web multilingüe sempre actualitzat en menys de 30 dies.

Interoperabilitat

La millor interoperabilitat de traducció per connectar el vostre CMS, DMS, ERP...

Vegeu el vídeo.

ATLAS Real Time és un sistema de publicació web multilingüe en temps real.

Solucions de Linguaserve

ATLES Reial Time

GBC User

GBC Server

Proof Editor

Servidor de traducció automàtica

Cava de Documents