|
El conocimiento y la cultura de una empresa o de un organismo está depositado sobre todo en textos. El vocabulario clave corporativo o institucional, los términos especializados de las áreas de actividad y el estilo de comunicación constituyen el núcleo de esos textos.
Linguaserve popone una solución completa para crear, mejorar, consultar y manejar adecuadamente ese conocimiento:
▪ La identificación, organización y taxonomía de los términos y palabras clave a partir de los textos del cliente.
▪ La traducción de los glosarios a todas las lenguas de trabajo.
▪ La estructuración y carga de la terminología en el sistema web interactivo de Linguaserve, que permite:
- Gestión de usuarios y permisos.
- Consultas por lengua y área temática.
- Propuestas y comentarios de mejora o ampliación.
- Exportación a sistemas de Traducción Asistida por Ordenador.
- Compatibilidad con el estándar Martif.
▪ La aplicación de la terminología corporativa y especializada en las traducciones a través de las herramientas TAO y sus sistemas de gestión contextual.
Para gestionar mejor el conocimiento de su empresa, primero es necesario controlar el vocabulario que sostiene ese conocimiento.
|